How to Say Take Care of Yourself in Hebrew

Hebrew changes by who's talking and who they're talking to. Here's exactly how this one works.

You are wrapping up a message thread with your father back home and want to sign off with the warmth Israelis put into their goodbyes.

How it's said

Texting a manTexting a woman
תשמור על עצמךtishmor al atzmechaתשמרי על עצמךtishmeri al atzmech

This phrase doesn't change based on who's sending it. Only who you're texting to changes the Hebrew here: the speaker's gender never appears in this sentence.

Why this matters

The colloquial future-as-imperative tishmor/tishmeri agrees with the addressee's gender (the true imperative shmor/shimri reads stiffer than how Israelis text); the reflexive עצמך carries addressee gender in pronunciation only.

Bridgi is in closed testing on Google Play now, iPhone coming after. Join the waitlist and you'll get one email the moment it's available, nothing else. It's a 7-day free trial to start, no card required, once Bridgi is live. See the gender toggle in action on Bridgi's homepage demo. Texting a partner's family in Hebrew comes up a lot. Here's how Bridgi handles it.