Hebrew changes by who's talking and who they're talking to. Here's exactly how this one works.
You forgot to reply to a friend's message for two days and want to open your apology text the way an Israeli actually would.
How it's said
You're a man
You're a woman
אני מצטערani mitzta'er
אני מצטערתani mitzta'eret
This phrase doesn't change based on who you're texting. Only who's sending it changes the Hebrew here: the addressee's gender never appears in this sentence.
Why this matters
Hitpael present participle mitzta'er/mitzta'eret agrees with speaker gender; there is no second-person content in the phrase.
Bridgi is in closed testing on Google Play now, iPhone coming after.Join the waitlist and you'll get one email the moment it's available, nothing else.
It's a 7-day free trial to start, no card required, once Bridgi is live.
See the gender toggle in action on Bridgi's homepage demo.
This is the same gender rule behind why generic translators get Hebrew wrong. New to texting in Hebrew at all? Start here.